
Aide à la traduction
La SODEC offre un soutien à la traduction d’œuvres littéraires d’auteurs québécois. Le programme, qui vise à accroître la visibilité et la circulation de la littérature québécoise sur la scène internationale, accorde une aide à la traduction pour les livres ayant fait l’objet d’une cession de droits auprès d’un éditeur étranger. Les livres doivent faire partie de l’une des catégories admissibles : poésie, théâtre, conte, roman, nouvelle, littérature jeunesse, essai en sciences humaines, livre d’art, bande dessinée et recueil de chansons. La traduction peut être faite dans le pays de l’acheteur et les coûts sont laissés à la discrétion des parties. Les demandes de subvention doivent toutefois être soumises à la SODEC par un éditeur québécois.
sodec.gouv.qc.ca ou communiquez avec Sandrine Martinez, déléguée des affaires internationales : sandrine.martinez@sodec.gouv.qc.ca ou au +1 514 841-2350

Programme «Rayonner à l’international » – Traduction
La composante « Traduction » du programme Rayonner à l’international finance la traduction d’œuvres littéraires et d’œuvres dramatiques canadiennes en vue de les présenter ou de les publier à l’étranger. Les éditeurs littéraires internationaux sont admissibles.
Visitez le site du CAC pour connaître les critères d’admissibilité.